Получили мы на прошлой неделе анкеты из Министерства Иммиграции и Гражданства Канады. Бегло просмотрели - подумали, надо просто еще раз повторить все то, что отправили при подаче на гражданство. Когда же пару дней назад мы начали заполнять эти анкеты, вылезло много интересного. Называется, "читайте мелкий шрифт".
Во-первых, в списке сопроводительных документов - цветные копии ВСЕХ паспортов, включая истекшие (хорошо, мы свои не выкинули, у меня была такая мысль, муж отговорил!). Печати, штампы, пометки, визы и т.п. должны быть переведены на английский сертифицированным канадским переводчиком.
Во-вторых, так называемые "travel records". Что это такое?! Копии билетов? Ну, у нас в российских паспортах ставят отметку о въезде/выезде, но в Канаде, например, только на въезде, да и то не всегда: мужу как-то раз шлепнули печать о въезде не в паспорт, а в анкету, которую сдаешь на границе.
Если не уверен в своих датах поездок, предлагается написать в специальную контору (куда как раз и приходят бумажки, собираемые на границе), где подтвердят даты отсутствия. И это при том, что на сбор всех документов отводится 45 дней!
В-третьих, в списке документов перечислена куча всего по поводу канадских мест жительства с момента залэндивания (не знаю, как по-русски выразиться). Т.е. контракты об аренде жилья, квитанции об оплате рента, документы по ипотеке, страховки жилья, еще что-то... Встал вопрос: так ли необходимо ВСЕ документы, или достаточно какого-то одно с каждого места жительства?
В-четвертых, какой-то один вопрос вообще был непонятен, хоть ты тресни.
В-пятых, наповал убило требование предоставить "health records" (история болезни, по-нашему говоря) опять же с момента залэндивания. В нашей клинике копию истории болезни сделают, но далеко не забесплатно!
На фоне всего этого подтверждение волонтерской работы в общинах выглядело, как выражается мой муж, "легкой задачей для самостоятельного решения".
Естественно, нужно было еще предоставить информацию о работе: Т4 за все года, Notice of Assessment, еще что-то.
Мы сильно приуныли, вчитываясь в эти анкеты. Вопросы возникали по каждому пункту заполнения, который к нам относился!
К анкете прикладывалось письмо, на котором как обычно в таких случаях - номер телефона. Я решила по нему позвонить и прояснить весь длинный список наших вопросов.
Телефонная служба, мягко говоря, выводила из себя: первое, что слышишь - куда звонить няням, которых притесняют хозяева. Потом все остальные опции. Когда, наконец, попадаешь в "отдел гражданства", зачитывают, какие преимущества дает гражданство: возможность голосовать, получить канадский паспорт, еще что-то. И - о, ура! - можно выбрать вариант "поговорить с агентом". Тут читается лекция на тему, что нельзя оскорблять и ругаться, а то разговор будет прерван; разговор будет записываться - не хотите, чтоб записывалось, предупредите агента (но это еще стандартная фишка), длинные гудки... и "Извините, у нас слишком много звонков, перезвоните позднее. Сообщаем, что у нас самые незагруженные дни - четверг и пятница". Ага, а я как раз в четверг и звоню! И я набираю по новой. Снова - няни, преимущества гражданства, лекция об этике... "перезвоните позднее" И так много раз! Потом - снова ура! - мне не предложили перезвонить позднее, а поставили в очередь, предупредив, что среднее время ожидания - 10 минут. Ладно, хоть не надо в очередной раз набирать номер, потом выбирать нужные опции (которые с третьего раза выучиваешь наизусть и быстро давишь на клавиши, чтобы не слушать про нянь и преимущества гражданства) и ждать, пока тебя пошлют.
Агент была исключительно приветлива и настроена всеми силами помочь, но... "Сожалею, но я никогда не видела этих анкет, доступа к ним у меня нет, поэтому я понятия не имею, о каких вопросах идет речь". "А кто может помочь?" "Боюсь, что никто. Вы должны заполнить анкеты to the best of your ability" ("настолько хорошо, насколько только сможете"). Я совершенно оторопела от подобного заявления, но все же стала задавать свои вопросы. Тут уж агент отвечала "to the best of her ability", каждый раз, подчеркивая, что "это ее личное мнение", "наверное, так", "лучше предоставить эту бумагу".
Кое-какое представление о заполнении анкет я все же составила. Лейтмотивом повторялось "лучше предоставить это и это, не можете - напишите в сопроводительном письме, почему не можете".
Главное, требования не являются жесткими, как в российской бюрократии. Все из разряда "nice to have" ("хорошо бы иметь"). Но... получишь ли ты желаемое, предоставив "the bare minimum" ("самый минимум требуемого" - вспоминается фильм "Офисное пространство"), - вопрос.
На самом деле, все очень похоже на заполнение анкет на иммиграцию и предоставление пакета документов. Вроде бы ты и не обязан предоставлять рекомендательные письма со всех мест работы, но хочешь доказать стаж - лучше это сделать. Так и тут.
К счастью, наш семейный доктор, которого мы очень любим, поскольку он быстро решает все проблемы, за две секунды распечатал нам из своей базы перечень всех визитов к нему, и поставил печать клиники.
Друзья предоставили письмо, подтверждающее, что мы у них останавливались на первые две недели, а также рекомендательные письма о нашем участии в проекте первой газеты нашего русскоязычного сообщества "Вестник трех городов" (я - технический редактор и вебдизайнер, мой муж написал программу автоматической рассылки электронной версии газеты).
Все остальное мало-помалу наскребли, отрыли в своих папках, лишний раз убедившись, что ничего нельзя выбрасывать (а так хочется! Не копить эту макулатуру!).
Готовимся теперь к собственно заполнению анкет...
понедельник, 9 июля 2012 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
http://www.cic.gc.ca/english/resources/manuals/cp/index.asp посмотри вот эти мануалы - может, что прояснится?
ОтветитьУдалитьСпасибо, Настя! Сижу, штудирую...
ОтветитьУдалитьEto vam prishlo RQ. Zhdite esche 2 goda.
ОтветитьУдалить