среда, 20 ноября 2013 г.

"Let's justice be done, though the heavens may fall"

В мае этого года мужа поймали за превышение скорости. Он шел в потоке машин, а радар работников дорожной инспекции в Канаде устроен так, что не фотографирует номеров машин, как в России. Поэтому строго говоря, это могла быть скорость любой из машин, соседних с мужниной.

Он решил судиться.

Выработал стратегию, основанную на законах физики (он хотел оспорить корректность показаний радара), долго готовился, репетировал; я выступала в роли "свидетеля" - констебля дорожной инспекции, отвечая на вопросы, чтобы муж мог отработать свою тактику. Строго говоря, нужно было еще найти "исполнителя роли прокурора", который бы выкрикивал протесты к вопросам мужа констеблю. "Прокурора" не нашли; ограничились "констеблем".

Сегодня был суд. И что же?.. Судебный клерк забыл вызвать переводчика!.. По закону подзащитный может потребовать в суд переводчика с родного языка, и мой муж воспользовался данным правом. А если переводчик не приходит по той или иной причине, с подзащитного снимаются все обвиинения!

Вот такое вот веселое канадское правосудие. "Let's justice be done, though the heavens may fall" (цитата из великолепного фильма "Find Me Guilty", лучшая роль Вина Дизеля) (перевод: "Да свершится правосудие, даже если разверзнутся небеса")

Комментариев нет:

Отправить комментарий